token | oraec9-30-1 | oraec9-30-2 | oraec9-30-3 | oraec9-30-4 | oraec9-30-5 | oraec9-30-6 | oraec9-30-7 | oraec9-30-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | 〈jmꜣ〉 | =f | m[j] | ⸢jḥ⸣,t | ḥr | jb | n | kꜣw,t.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | ← |
translation | Liebenswürdigkeit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wie | [eine Sumpfpflanze] | auf | Herz | [Genitiv (invariabel)] | die Anderen; Volk, Menge | ← |
lemma | jꜣm | =f | mj | jyḥ | ḥr | jb | n.j | kj.wj | ← |
AED ID | 24830 | 10050 | 850796 | 21430 | 107520 | 23290 | 850787 | 163840 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: - sein liebliches/liebenswertes Wesen ist wie die $jḥ.t$-Pflanze nach Meinung der Fremden (oder: des Volkes);
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License