oraec9-32

token oraec9-32-1 oraec9-32-2 oraec9-32-3 oraec9-32-4 oraec9-32-5 oraec9-32-6 oraec9-32-7
written form nḏnḏ =tw wšb,t =f r gmi̯(.t) 〈stp,w〉
hiero
line count [2.6] [2.6] [2.6] [2.6] [2.6] [2.6] [2.6]
translation fragen [Suffix Pron. sg.3.c.] Meinung [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) finden Auserlesenes
lemma nḏnḏ =tw wšb.yt =f r gmi̯ stp.w
AED ID 91600 170100 50460 10050 91900 167210 148170
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition verb substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Man erkundigt sich nach seine Antwort, um etwas Erlesenes vorzufinden (oder: um die beste Wahl zu finden);

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License