| token | oraec9-451-1 | oraec9-451-2 | oraec9-451-3 | oraec9-451-4 | oraec9-451-5 | oraec9-451-6 | oraec9-451-7 | oraec9-451-8 | oraec9-451-9 | oraec9-451-10 | oraec9-451-11 | oraec9-451-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | ḫꜣꜥ.tw | =f | r | 〈dwꜣ,t〉 | ⸮〈zꜣw〉? | ⸮〈tw〉? | tꜣy | =k | ḏr,t | ḫꜣꜥ.tj | kfꜣw.tj | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | [24.5] | ← | 
| translation | wenn (konditional) | werfen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Abgrund | sich hüten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Teil des Wagens] | verlassen | entblößen | ← | 
| lemma | jr | ḫꜣꜥ | =f | r | dwꜣ.t | zꜣu̯ | tw | tꜣy= | =k | ḏr.t | ḫꜣꜥ | kfi̯ | ← | 
| AED ID | 851427 | 113560 | 10050 | 91900 | 854583 | 126290 | 851182 | 550046 | 10110 | 184640 | 113560 | 164200 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | verb | verb | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||
| genus | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | imperative | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Falls es (das Pferd) in die Tiefe geworfen wird, dann bleibt dein "Handholz" (Kummet?, Achse?, Speichenkranz?, Nabe?) entblößt/ungeschützt zurück (?) (Var.: ..., dann hüte dich [... zurückzulassen?]).;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License