token | oraec9-539-1 | oraec9-539-2 | oraec9-539-3 | oraec9-539-4 | oraec9-539-5 | oraec9-539-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmm | 〈sḫs〉 | [...] | 〈j:mzi̯〉 | ꜣs | tw | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [28.4] | [28.4] | [28.4] | [28.4] | [28.4] | ← | |
translation | gib! | eilen | herantreten | eilen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | jmi̯ | zḫz | mz | ꜣs | tw | ← | |
AED ID | 851706 | 142990 | 74700 | 266 | 851182 | ← | |
part of speech | verb | verb | verb | verb | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | prefixed | ← | |||||
inflection | infinitive | imperative | imperative | ← | |||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||
status | ← |
Translation: {Gib ein Eilen(?)} 〈Vorwärts!〉 Beeil dich!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License