| token | oraec9-70-1 | oraec9-70-2 | oraec9-70-3 | oraec9-70-4 | oraec9-70-5 | oraec9-70-6 | oraec9-70-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣi̯.y | =k | r | ⸮[ḫ]bꜣ,t? | nn | ḥtm.tw | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.5] | [4.5] | ← | 
| translation | herabsteigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Richtstätte | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | vernichten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | hꜣi̯ | =k | r | ḫb.t | nn | ḥtm | =k | ← | 
| AED ID | 97350 | 10110 | 91900 | 115450 | 851961 | 111600 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation;special | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Mögest du hinabsteigen in die [Richt]stätte (?), ohne daß du vernichtet wirst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License