token | oraec907-5-1 | oraec907-5-2 | oraec907-5-3 | oraec907-5-4 | oraec907-5-5 | oraec907-5-6 | oraec907-5-7 | oraec907-5-8 | oraec907-5-9 | oraec907-5-10 | oraec907-5-11 | oraec907-5-12 | oraec907-5-13 | oraec907-5-14 | oraec907-5-15 | oraec907-5-16 | oraec907-5-17 | oraec907-5-18 | oraec907-5-19 | oraec907-5-20 | oraec907-5-21 | oraec907-5-22 | oraec907-5-23 | oraec907-5-24 | oraec907-5-25 | oraec907-5-26 | oraec907-5-27 | oraec907-5-28 | oraec907-5-29 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-rʾ-pw | jw | =j | r | ḏi̯ | =k | r | ꜥḥ,wtj | jw | =k | ṯ(ꜣ)s.tw | n | 300 | ẖꜣr | n | jt | jw | =k | sḥn.tw | m | ꜣḥ,t | m | ḥꜣ,w | jw | pꜣy | =sn | rʾ,wj | m | ḏꜣ~n~ꜥꜣ.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
line count | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.4] | [2.4] | [2.4] | ← |
translation | oder | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu | Feldarbeiter | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (Abgaben) einziehen | wegen (Grund, Zweck) | [Zahl/XAr + jp.t] | [ein Maß für Korn (Sack)] | [Genitiv (invariabel)] | Korn (allg.) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | beauftragen | [lokal] | Acker | in (Zustand) | Übermaß | [Umstandskonverter] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Zweidrittel | von (partitiv) | Zweig | ← |
lemma | m-rʾ-pw | jw | =j | r | rḏi̯ | =k | r | ꜥḥ.wtj | jw | =k | ṯzi̯ | n | 1...n | ẖꜣr | n.j | jt | jw | =k | sḥn | m | ꜣḥ.t | m | ḥꜣ.w | jw | pꜣy= | =sn | rʾ | m | ḏnr | ← |
AED ID | 600585 | 21881 | 10030 | 91900 | 851711 | 10110 | 91900 | 40490 | 21881 | 10110 | 854581 | 78870 | 850814 | 122580 | 850787 | 32830 | 21881 | 10110 | 140780 | 64360 | 191 | 64360 | 101060 | 21881 | 550021 | 10100 | 92560 | 64360 | 184350 | ← |
part of speech | adverb | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | numeral | substantive | adjective | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Oder ich werde dich zu einem Bauern (lit. Feldmann) machen, indem du belangt sein wirst wegen 300 Sack Getreide, indem du auf Feldern im Übermaß verpflichtet sein wirst, indem zwei Drittel davon Gestrüpp (?) sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License