oraec911-2

token oraec911-2-1 oraec911-2-2 oraec911-2-3 oraec911-2-4 oraec911-2-5 oraec911-2-6 oraec911-2-7 oraec911-2-8 oraec911-2-9 oraec911-2-10 oraec911-2-11 oraec911-2-12 oraec911-2-13 oraec911-2-14 oraec911-2-15 oraec911-2-16 oraec911-2-17 oraec911-2-18 oraec911-2-19 oraec911-2-20 oraec911-2-21 oraec911-2-22 oraec911-2-23 oraec911-2-24 oraec911-2-25
written form jst ḥm =[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [...] pꜣ Ḏw-wꜥb Ptḥ ꜥꜣ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du Jtm{m},w nb-Tꜣ.du-⸢Jwn,w⸣ ⸮_tt? [...] [mj] rdi̯.n =sn n =f qn nḫt m tꜣ.pl nb.wpl
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation [nichtenkl. Einleitungspartikel] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] l.h.g. (Abk.) der [Artikel sg.m.] Reiner Berg (Gebel Barkal) Ptah der Große (verschiedene Götter) der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis) Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris) Atum Herr der beiden Länder und von Heliopolis [Göttername] so wie geben [Suffix Pron. pl.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Tapferkeit Stärke in Land (geogr.-polit.) alle
lemma jsṯ ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣ Ḏw-wꜥb Ptḥ ꜥꜣ rs.j-jnb=f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj Jtm.w nb-Tꜣ.wj-Jwn.w _ mj rḏi̯ =sn n =f qn nḫt.w m tꜣ nb
AED ID 851440 104690 10050 400004 851446 850130 62980 851497 96100 400617 33040 851249 850830 850796 851711 10100 78870 10050 856313 87620 64360 854573 81660
part of speech particle substantive pronoun adjective pronoun entity_name entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name preposition verb pronoun preposition pronoun substantive substantive preposition substantive adjective
name place_name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural
epitheton epith_god epith_god epith_god epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Nun (war) [seine] Majestät [L.H.G.] (in der Stadt X o.ä.) (und tat etwas o.ä.) ... (für Gott X, befindlich in o.ä.) dem Reinen Berg (= Gebel Barkal) und für Ptah, den Großen, der südlich seiner Mauer ist, den Herrn von Anch-tawi (= Nekropolengebiet von Saqqara) und für Atum, den Herrn der beiden Länder und von ⸢Heliopolis⸣ und für ..., [so wie] sie ihm Tapferkeit und Stärke in allen Ländern gaben.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License