oraec911-4

token oraec911-4-1 oraec911-4-2 oraec911-4-3 oraec911-4-4 oraec911-4-5 oraec911-4-6 oraec911-4-7 oraec911-4-8 oraec911-4-9 oraec911-4-10 oraec911-4-11 oraec911-4-12 oraec911-4-13 oraec911-4-14 oraec911-4-15
written form [...] ꜣḫ n jtj =f nb-hp.pl smnḫ wḏ,wt.pl jni̯ pḥ,wj n tkn tkn =[⸮f?] [...]
hiero
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation wirkungsmächtig sein für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Herr der Gesetze vortrefflich machen Befehl töten ("das Ende herbeibringen") Ende für (jmd.) zu Nahe treten (feindlich) (sich) nähern [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜣḫ n jtj =f nb-hp.w smnḫ wḏ.t jni̯ pḥ.wj n tkn tkn =f
AED ID 200 78870 32820 10050 857992 135360 52040 26870 61490 78870 173680 173680 10050
part of speech verb preposition substantive pronoun epitheton_title verb substantive verb substantive preposition verb verb pronoun
name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection participle participle participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: ... (ein König o.ä.), der nützlich ist für seinen Vater, der Herr der Gesetze, der die Befehle vortrefflich macht, der das Ende für den Angreifer herbeibringt, (wenn) [⸮er?] sich nähert (Ägypten/den Grenzen o.ä.), ...,

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License