token | oraec911-4-1 | oraec911-4-2 | oraec911-4-3 | oraec911-4-4 | oraec911-4-5 | oraec911-4-6 | oraec911-4-7 | oraec911-4-8 | oraec911-4-9 | oraec911-4-10 | oraec911-4-11 | oraec911-4-12 | oraec911-4-13 | oraec911-4-14 | oraec911-4-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ꜣḫ | n | jtj | =f | nb-hp.pl | smnḫ | wḏ,wt.pl | jni̯ | pḥ,wj | n | tkn | tkn | =[⸮f?] | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | ||
translation | wirkungsmächtig sein | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herr der Gesetze | vortrefflich machen | Befehl | töten ("das Ende herbeibringen") | Ende | für (jmd.) | zu Nahe treten (feindlich) | (sich) nähern | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
lemma | ꜣḫ | n | jtj | =f | nb-hp.w | smnḫ | wḏ.t | jni̯ | pḥ.wj | n | tkn | tkn | =f | ← | ||
AED ID | 200 | 78870 | 32820 | 10050 | 857992 | 135360 | 52040 | 26870 | 61490 | 78870 | 173680 | 173680 | 10050 | ← | ||
part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | verb | substantive | verb | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | ← | ||
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | participle | participle | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ... (ein König o.ä.), der nützlich ist für seinen Vater, der Herr der Gesetze, der die Befehle vortrefflich macht, der das Ende für den Angreifer herbeibringt, (wenn) [⸮er?] sich nähert (Ägypten/den Grenzen o.ä.), ...,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License