oraec914-3

token oraec914-3-1 oraec914-3-2 oraec914-3-3 oraec914-3-4 oraec914-3-5 oraec914-3-6 oraec914-3-7 oraec914-3-8 oraec914-3-9 oraec914-3-10 oraec914-3-11 oraec914-3-12 oraec914-3-13 oraec914-3-14 oraec914-3-15 oraec914-3-16 oraec914-3-17 oraec914-3-18 oraec914-3-19 oraec914-3-20 oraec914-3-21 oraec914-3-22 oraec914-3-23 oraec914-3-24 oraec914-3-25 oraec914-3-26 oraec914-3-27 oraec914-3-28
written form ⸢jw⸣ rḏi̯.n sn =k jm [_]f tp-rʾ n wp(w),t hꜣb.t.n zẖꜣ(,w) =k ⸢smr-wꜥ,t(j)⸣ (j)m(,j)-rꜥ-pr Ḥtp ḥr =s n-mrw,t nfr-n jrr sn =k jm (j)ḫ,t nb(.t) ⸢ms⸣ḏi̯.t zẖꜣ(,w) =k
hiero
line count rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K3 rt;K4 rt;K4 rt;K4 rt;K4 rt;K4 rt;K4 rt;K4 rt;K4 rt;K4 rt;K4
translation [aux.] geben Bruder(höflich 'ich') dein (pron. suff. 2. masc. sg.) dort [ein Wort] Mitteilung wegen (Grund, Zweck) Auftrag schicken Schreiber dein (pron. suff. 2. masc. sg.) einziger Freund (des Königs) Gutsvorsteher Hetep wegen sie damit [starke Negation] tun Bruder (höflich 'ich') dein (pron. suff. 2. masc. sg.) dort Sache irgendeiner verabscheuen Schreiber dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
lemma jw rḏi̯ sn =k jm _ tp-rʾ n wpw.t hꜣb zẖꜣ.w =k smr-wꜥ.tj jm.j-rʾ-pr Ḥtp ḥr =s n-mrw.t nfr-n jri̯ sn =k jm jḫ.t nb msḏi̯ zẖꜣ.w =k
AED ID 21881 851711 136230 10110 24640 850831 171130 78870 45750 97580 855553 10110 400142 400013 400024 107520 10090 79190 83790 851809 136230 10110 24640 30750 81660 76210 855553 10110
part of speech particle verb substantive pronoun adverb undefined substantive preposition substantive verb substantive pronoun epitheton_title epitheton_title entity_name preposition pronoun preposition particle verb substantive pronoun adverb substantive adjective verb substantive pronoun
name person_name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title
morphology n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation relativeform suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-inf verb_4-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Dein Bruder dort (=ich) gab ... die Mitteilung bezüglich des Auftrags, weswegen dein Schreiber (=du) geschickt hat den Einzigen Freund und Hausvorsteher Hetep, damit dein Bruder dort (=ich) nicht irgendeine Sache tut, die dein Schreiber (=du) nicht mag.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License