token | oraec914-4-1 | oraec914-4-2 | oraec914-4-3 | oraec914-4-4 | oraec914-4-5 | oraec914-4-6 | oraec914-4-7 | oraec914-4-8 | oraec914-4-9 | oraec914-4-10 | oraec914-4-11 | oraec914-4-12 | oraec914-4-13 | oraec914-4-14 | oraec914-4-15 | oraec914-4-16 | oraec914-4-17 | oraec914-4-18 | oraec914-4-19 | oraec914-4-20 | oraec914-4-21 | oraec914-4-22 | oraec914-4-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | wnn | hꜣb | js | zẖꜣ(,w) | =k | [n] | ⸢sn⸣ | =k | jm | ḏi̯ | zẖꜣ(,w) | =⸢k⸣ | sr⸢ḫ⸣.t | ꜥwꜣ | jr.y | r | ⸢sn⸣ | ⸢=k⸣ | jm | (j)ḫ,t | m | s,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K4 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | rt;K5 | ← |
translation | wenn | [aux.] | schicken | [enkl. Part.] | Schreiber | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | zu | Bruder(höflich 'ich') | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | dort | veranlassen | Schreiber | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | bekannt machen | Raub | tun | gegen | Bruder (höflich 'ich') | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | dort | Sache | in | Platz | ← |
lemma | jr | wnn | hꜣb | js | zẖꜣ.w | =k | n | sn | =k | jm | rḏi̯ | zẖꜣ.w | =k | srḫ | ꜥwꜣ | jri̯ | r | sn | =k | jm | jḫ.t | m | s.t | ← |
AED ID | 851427 | 46050 | 97580 | 31130 | 855553 | 10110 | 78870 | 136230 | 10110 | 24640 | 851711 | 855553 | 10110 | 139590 | 401143 | 851809 | 91900 | 136230 | 10110 | 24640 | 30750 | 64360 | 854540 | ← |
part of speech | preposition | verb | verb | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adverb | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | adverb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | participle | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_irr | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn dein Schreiber (=du) denn zu deinem Bruder (=mir) schickt, weil dein Schreiber (=du) anklagen will den Raub, der gegen deinen Bruder (=mich) verübt wurde, dann ist alles in Ordnung (wörtl.= jede Sache am Platze).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License