oraec916-14

token oraec916-14-1 oraec916-14-2 oraec916-14-3 oraec916-14-4 oraec916-14-5 oraec916-14-6 oraec916-14-7 oraec916-14-8 oraec916-14-9 oraec916-14-10 oraec916-14-11 oraec916-14-12 oraec916-14-13 oraec916-14-14 oraec916-14-15
written form ḥnꜥ tm rḏ ꜥm jb ḥr Nḫt ḥr jwi̯.t =f n =k nb.t ḥr =s
hiero
line count [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1] [vso1]
translation und [Negationsverb] zulassen (daß) vernachlässigen Wunsch wegen Nacht wegen kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu [Suffix Pron. sg.2.m.] irgendetwas wegen [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ḥnꜥ tm rḏi̯ ꜥm jb ḥr Nḫt ḥr jwi̯ =f n =k nb ḥr =s
AED ID 850800 854578 851711 37500 23290 107520 550087 107520 21930 10050 78870 10110 81660 107520 10090
part of speech preposition verb verb verb substantive preposition entity_name preposition verb pronoun preposition pronoun adjective preposition pronoun
name person_name
number
voice
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_irr
status st_absolutus

Translation: Und man lasse nicht zu, daß der Nacht vernachlässigt wird oder irgendetwas, weswegen er zu dir kommt.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License