oraec917-19

token oraec917-19-1 oraec917-19-2 oraec917-19-3 oraec917-19-4 oraec917-19-5 oraec917-19-6 oraec917-19-7 oraec917-19-8 oraec917-19-9 oraec917-19-10 oraec917-19-11 oraec917-19-12 oraec917-19-13 oraec917-19-14 oraec917-19-15 oraec917-19-16 oraec917-19-17 oraec917-19-18 oraec917-19-19 oraec917-19-20 oraec917-19-21 oraec917-19-22 oraec917-19-23 oraec917-19-24
written form [...] jw jri̯.n =(j) bw-nfr nb m ḥw,t-nṯr n.t Nb,t-r-ḏr [...] swꜣi̯.n =(j) rnp,t.pl nb(.t) 〈m〉 sḥḏ hꜣi̯.w r ḥw,t-nṯr jri̯.n =(j) ḥzz.t ḥm-nṯr.pl
hiero 𓇋𓅱 𓁹𓈖 𓃀𓅱𓄤 𓎟 𓅓 𓈖𓏏 𓎟𓏏𓂋𓇧𓅐𓎟 𓋴𓍯𓂻𓈖 𓆳𓏏𓏥 𓎟 𓋴𓌉𓏤 𓉔𓄿𓅱𓂻 𓂋 𓁹𓈖 𓎛𓎿𓊃𓊃𓏏 𓊹𓍛𓏥
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] tun [Suffix Pron. sg.1.c.] Gutes (abstr.) alle in Tempel von [Genitiv] Allherrin durchlaufen, verbringen (?) [Suffix Pron. sg.1.c.] Jahr alle als (etwas sein) Aufseher herabsteigen zu (lok.) Tempel tun [Suffix Pron. sg.1.c.] loben Priester
lemma jw jri̯ =j bw-nfr nb m ḥw.t-nṯr n.j nb.t-r-ḏr swꜣi̯ =j rnp.t nb m sḥḏ hꜣi̯ r ḥw.t-nṯr jri̯ =j ḥzi̯ ḥm-nṯr
AED ID 21881 851809 10030 55220 81660 64360 99940 850787 82230 129740 10030 94920 81660 64360 856130 97350 91900 99940 851809 10030 109620 104940
part of speech particle verb pronoun substantive adjective preposition substantive adjective epitheton_title verb pronoun substantive adjective preposition substantive verb preposition substantive verb pronoun verb substantive
name
number
voice active active active active
genus masculine feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural plural singular plural singular singular plural
epitheton epith_god
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: I did every good in the temple of the Mistress of All (i.e. Nekhbet), I spent all years 〈as〉 an inspector of those who go down to the temple, and I did what the priests praised.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License