oraec919-11

token oraec919-11-1 oraec919-11-2 oraec919-11-3 oraec919-11-4 oraec919-11-5 oraec919-11-6 oraec919-11-7 oraec919-11-8 oraec919-11-9 oraec919-11-10 oraec919-11-11 oraec919-11-12 oraec919-11-13 oraec919-11-14 oraec919-11-15
written form ḏi̯ =k pri̯ ⸢dwꜣ,w⸣ m dwꜣ,t r mꜣꜣ Jtn ḫꜥꜥ =f rꜥw-nb bn jri̯.t ꜣb
hiero 𓂝 𓎡 𓉐𓂋𓂻 𓇼𓅱 𓅓 𓇼𓏏𓉐 𓂋 [⯑] 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓈍𓂝𓂝 𓆑 𓇳𓏤𓎟 𓃀𓈖 𓁹𓏏 𓍋𓃀𓅱𓂻
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.2.m.] herauskommen morgens [lokal] Grabkammer um zu (final) sehen Aton aufgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] täglich [Negationspartikel] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] aufhören
lemma rḏi̯ =k pri̯ dwꜣ.w m dwꜣ.t r mꜣꜣ Jtn ḫꜥi̯ =f rꜥw-nb bn jri̯ ꜣb
AED ID 851711 10110 60920 400078 64360 854583 91900 66270 850317 114740 10050 93320 55500 851809 72
part of speech verb pronoun verb adverb preposition substantive preposition verb entity_name verb pronoun adverb particle verb verb
name gods_name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology geminated prefixed t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_2-gem verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Mögest du den morgentlichen Austritt aus der Grabkammer gewähren, um Aton zu sehen, wenn er täglich ohne Unterlass aufgeht.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License