| token | oraec920-16-1 | oraec920-16-2 | oraec920-16-3 | oraec920-16-4 | oraec920-16-5 | oraec920-16-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sw | ḥn | r | ṯjṯj | ḥr | =st | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [6.8] | [6.8] | [6.8] | [6.8] | [6.8] | [6.8] | ← | 
| translation | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | gehen | um zu (final) | traben | auf | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← | 
| lemma | sw | ḥn | r | tjtj | ḥr | =st | ← | 
| AED ID | 851203 | 854531 | 91900 | 170080 | 107520 | 851173 | ← | 
| part of speech | pronoun | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | pseudoParticiple | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_4-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Er ist losgegangen, um auf ihm (dem Wagen) zu traben,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License