| token | oraec929-13-1 | oraec929-13-2 | oraec929-13-3 | oraec929-13-4 | oraec929-13-5 | oraec929-13-6 | oraec929-13-7 | oraec929-13-8 | oraec929-13-9 | oraec929-13-10 | oraec929-13-11 | oraec929-13-12 | oraec929-13-13 | oraec929-13-14 | oraec929-13-15 | oraec929-13-16 | oraec929-13-17 | oraec929-13-18 | oraec929-13-19 | oraec929-13-20 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | rr | ḏi̯ | Mrrj | nb | =j | nḏm | r | =f | nb,t | bꜣk,t | n.t | pr-ḏ,t | m | sḏm | mdw | r | bꜣk | pn | snn.w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||
| line count | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K14 | K14 | K14 | K14 | K14 | K14 | K14 | K14 | K14 | K14 | K15 | K15 | K15 | ← | 
| translation | [Partikel zur Einl. der Frage] | [enkl. Partikel] | veranlassen | Mereri | Herr | mein [Suffix Pron. sg.1.c.] | glücklich sein | [Betonungspartikel] | er | Herrin | Dienerin | [Gen.] | Stiftung | wegen | hören | Rede | betreffs | Diener | [Pron. dem. masc. sg.] | sich gesellen zu | ← | 
| lemma | jn | rrj | rḏi̯ | Mrrj | nb | =j | nḏm | jr | =f | nb.t | bꜣk.t | n.j | pr-ḏ.t | m | sḏm | mdw | r | bꜣk | pn | sn | ← | 
| AED ID | 851426 | 95340 | 851711 | 200021 | 81650 | 10030 | 500020 | 28170 | 10050 | 81740 | 53870 | 850787 | 550341 | 64360 | 150560 | 78150 | 91900 | 53830 | 59920 | 136220 | ← | 
| part of speech | particle | particle | verb | entity_name | substantive | pronoun | verb | particle | pronoun | substantive | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | participle | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Sollte nicht Merrj, mein Herr, veranlassen, daß die Herrin der Dienerin der Totenstiftung glücklich sei (nämlich darüber) eine (gute) Rede über diesen zugehörigen Diener zu hören.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License