| token | oraec931-3-1 | oraec931-3-2 | oraec931-3-3 | oraec931-3-4 | oraec931-3-5 | oraec931-3-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫꜣꜥ | =kwj | ḥꜣ.w | =k | ⸢r⸣ | mdw-nṯr.pl | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.2] | [6.2] | ← | 
| translation | Rücken wenden (nach) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hinterkopf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Gotteswort(e); Hieroglyphen | ← | 
| lemma | ḫꜣꜥ | =k | ḥꜣ | =k | r | mdw-nṯr | ← | 
| AED ID | 113560 | 10110 | 854528 | 10110 | 91900 | 78190 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Du hast deinen Rücken den Gottesworten zugewandt (wörtl.: deinen Hinterkopf den Gottesworten zugeworfen);
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License