token | oraec933-5-1 | oraec933-5-2 | oraec933-5-3 | oraec933-5-4 | oraec933-5-5 | oraec933-5-6 | oraec933-5-7 | oraec933-5-8 | oraec933-5-9 | oraec933-5-10 | oraec933-5-11 | oraec933-5-12 | oraec933-5-13 | oraec933-5-14 | oraec933-5-15 | oraec933-5-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | pꜣy | =j | nb | r | wḫꜣḫ | pꜣ | gmi̯ | nꜣ | md(w),t | n | ꜥḏꜣ | n,tj | bw | ḏd | =w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | [Bildungselement des Futur III] | suchen | der [Artikel sg.m.] | entdecken | die [Artikel pl.c.] | Wort | [Genitiv (invariabel)] | Unwahrheit | der welcher (invariabel) | [Negationspartikel] | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | jri̯ | pꜣy= | =j | nb | r | wḫꜣ | pꜣ | gmi̯ | nꜣ | mdw.t | n.j | ꜥḏꜣ | n.tj | bw | ḏd | =w | ← |
AED ID | 851809 | 550021 | 10030 | 81650 | 91900 | 49120 | 851446 | 167210 | 851623 | 78030 | 850787 | 42100 | 89850 | 55130 | 185810 | 42370 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | participle | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mein Herr soll denjenigen holen lassen, der diese Rede der Unwahrheit herausfindet, die man nicht ausspricht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License