oraec941-3

token oraec941-3-1 oraec941-3-2 oraec941-3-3 oraec941-3-4 oraec941-3-5 oraec941-3-6 oraec941-3-7 oraec941-3-8 oraec941-3-9 oraec941-3-10 oraec941-3-11 oraec941-3-12 oraec941-3-13 oraec941-3-14 oraec941-3-15
written form N-ḏr≡f rn =k Wrr,tj rn n(,j) jt(j) =k mʾw,t =k ḥtp mss.t kw dwꜣ,t dw(ꜣ),t
hiero
line count [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 17 = 646] [P/V/W 18 = 647] [P/V/W 18 = 647]
translation dessen Grenze nicht existiert Name [Suffix Pron. sg.2.m.] Du bist groß (Vater des Verstorbenen) Name von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.2.m.] Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] der Ruhende gebären dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma n-Ḏr=f rn =k rn n.j jtj =k mw.t =k Ḥtp msi̯ kw
AED ID 852774 94700 10110 94700 850787 32820 10110 69040 10110 852773 74950 163890
part of speech epitheton_title substantive pronoun unknown substantive adjective substantive pronoun substantive pronoun epitheton_title verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology prefixed
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: 'Der-keine-Grenze-hat' ist dein Name, '$Wrr.tj$' ist der Name deines Vaters; deine Mutter ist $Ḥtp$, die dich Morgen für Morgen(?) / am frühen Morgen(?) gebiert.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License