oraec946-22

token oraec946-22-1 oraec946-22-2 oraec946-22-3 oraec946-22-4 oraec946-22-5 oraec946-22-6 oraec946-22-7 oraec946-22-8 oraec946-22-9 oraec946-22-10 oraec946-22-11 oraec946-22-12
written form pꜣy =k mnš jwi̯.t ḥr Ḫꜣ~rw ꜣtp ={w}〈.w〉 m ḫ,t nb(.t) nfr(.t)
hiero
line count [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.10] [3.11]
translation [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Frachtschiff kommen (kommen) aus Syrien (ein Schiff) beladen mittels Sache jeder schön
lemma pꜣy= =k mnš jwi̯ ḥr ḫr ꜣṯp m jḫ.t nb nfr
AED ID 550021 10110 71360 21930 107520 119580 340 64360 30750 81660 550034
part of speech pronoun pronoun substantive verb preposition entity_name verb preposition substantive adjective adjective
name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Dein Menesch-Schiff ist aus Charu zurückgekehrt, beladen mit allen schönen Sachen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License