token | oraec948-17-1 | oraec948-17-2 | oraec948-17-3 | oraec948-17-4 | oraec948-17-5 | oraec948-17-6 | oraec948-17-7 | oraec948-17-8 | oraec948-17-9 | oraec948-17-10 | oraec948-17-11 | oraec948-17-12 | oraec948-17-13 | oraec948-17-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥwi̯ | =k | ꜥ | =k | jr | m(w)t.w | jr | ꜣḫ.pl | nḏrw.t | =sn | ꜥ | =k | n | Ḫnt,(j)-jmn,t(j)w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | [Nt/F/Se II 25 = 606] | ← |
translation | stoßen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gegen (Personen); [Opposition] | Toter | gegen (Personen); [Opposition] | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | fassen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") | ← |
lemma | ḥwi̯ | =k | ꜥ | =k | r | mwt | r | ꜣḫ | nḏri̯ | =sn | ꜥ | =k | n | ḫnt.j-jmn.tjw | ← |
AED ID | 854530 | 10110 | 34360 | 10110 | 91900 | 69320 | 91900 | 203 | 91670 | 10100 | 34360 | 10110 | 78870 | 119180 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Du streckst deine Hand aus (?) zu den Toten und zu den Verklärten, die deine Hand für Chontamenti fassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License