| token | oraec95-112-1 | oraec95-112-2 | oraec95-112-3 | oraec95-112-4 | oraec95-112-5 | oraec95-112-6 | oraec95-112-7 | oraec95-112-8 | oraec95-112-9 | oraec95-112-10 | oraec95-112-11 | oraec95-112-12 | oraec95-112-13 | oraec95-112-14 | oraec95-112-15 | oraec95-112-16 | oraec95-112-17 | oraec95-112-18 | oraec95-112-19 | oraec95-112-20 | oraec95-112-21 | oraec95-112-22 | oraec95-112-23 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | wꜣb | =f | ḫt-n-ꜥnḫ | bsi̯ | r | tr.pl | =f | ḏḏ.t | ⸢p,t⸣ | ⸢qmꜣ⸣ | [tꜣ] | [...] | jm | =f | n | msḏn | [...] | ḫti̯ | Šmꜥ,w | r | =ṯ[⸮n?] | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
| line count | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | [col. 62] | ← | ||||
| translation | Wurzel | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Holz des Lebens (Pflanzennahrung?, Getreide?) | (jmdn.) einführen | zu (temp.) | Zeit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | Himmel | schaffen | Erde | durch (etwas) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | durchqueren | Oberägypten | zu (lok.) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | |||||
| lemma | wꜣb | =f | ḫt-n-ꜥnḫ | bzi̯ | r | tr | =f | rḏi̯ | p.t | qmꜣ | tꜣ | m | =f | n | ḫti̯ | Šmꜥ.w | r | =ṯn | ← | |||||
| AED ID | 42770 | 10050 | 121350 | 854509 | 91900 | 172700 | 10050 | 851711 | 58710 | 854564 | 854573 | 64360 | 10050 | 78870 | 854832 | 154760 | 91900 | 10130 | ← | |||||
| part of speech | substantive | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | entity_name | preposition | pronoun | ← | |||||
| name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||
| voice | passive | active | ← | |||||||||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||
| inflection | participle | relativeform | relativeform | participle | ← | |||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [...] seine $wꜣb$-Pflanze, der Baum des Lebens, die präsentiert werden in seinen Zeiten (d.h. Jahreszeiten), das, was der Himmel gibt und die [Erde] [.] formt durch ihn (?) für (?) den $msḏn$ [...], der Oberägypten durchquert zu eu[ch?] [...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License