| token | oraec95-40-1 | oraec95-40-2 | oraec95-40-3 | oraec95-40-4 | oraec95-40-5 | oraec95-40-6 | oraec95-40-7 | oraec95-40-8 | oraec95-40-9 | oraec95-40-10 | oraec95-40-11 | oraec95-40-12 | oraec95-40-13 | oraec95-40-14 | oraec95-40-15 | oraec95-40-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸮rn.pl? | n(,j.w) | nswt[.y.pl] | bj,tj[.w.pl] | ꜣwi̯ | ꜥ | =f | r | [...] | pn | m | s[ḫ]r.pl | =f | sj__ | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | [col. 22] | ← | |||
| translation | Name | für (jmd.) | König von Oberägypten | König von Unterägypten | (jmdm.) den Arm entgegenstrecken | Arm | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | mittels | Plan | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||||
| lemma | rn | n | nswt | bj.tj | ꜣwi̯ | ꜥ | =f | r | pn | m | sḫr | =f | ← | ||||
| AED ID | 94700 | 78870 | 88040 | 54240 | 49 | 34360 | 10050 | 91900 | 59920 | 64360 | 142800 | 10050 | ← | ||||
| part of speech | substantive | preposition | substantive | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | ||||
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | plural | plural | plural | plural | singular | singular | plural | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: [...] die (Kartuschen)namen (?) für (?) die Könige von Ober- und Unterägypten, indem sein Arm ausgestreckt ist zu [...] dieser [...] gemäß seiner Pläne ... (?) [...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License