token | oraec951-10-1 | oraec951-10-2 | oraec951-10-3 | oraec951-10-4 | oraec951-10-5 | oraec951-10-6 | oraec951-10-7 | oraec951-10-8 | oraec951-10-9 | oraec951-10-10 | oraec951-10-11 | oraec951-10-12 | oraec951-10-13 | oraec951-10-14 | oraec951-10-15 | oraec951-10-16 | oraec951-10-17 | oraec951-10-18 | oraec951-10-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j{w}〈r〉 | tꜣ | mdw,t | n | pꜣ | [...] | jw | ḏi̯ | =j | n | =k | jw | =k | m | ḫnti̯ | ḥr | tꜣy | =k | šꜥ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | ← | |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | geben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | stromauf fahren | und (zur Koordination zweier Subst.) | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schriftstück | ← | |
lemma | jr | tꜣ | mdw.t | n.j | pꜣ | jw | rḏi̯ | =j | n | =k | jw | =k | m | ḫnti̯ | ḥr | tꜣy= | =k | šꜥ.t | ← | |
AED ID | 851427 | 851622 | 78030 | 850787 | 851446 | 21881 | 851711 | 10030 | 78870 | 10110 | 21881 | 10110 | 64360 | 119140 | 107520 | 550046 | 10110 | 152350 | ← | |
part of speech | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und was das Nilpferd-Amulett betriff - ich gab es dir, als du stromauf gefahren bist, mit deinem Brief.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License