oraec951-12

token oraec951-12-1 oraec951-12-2 oraec951-12-3 oraec951-12-4 oraec951-12-5 oraec951-12-6 oraec951-12-7 oraec951-12-8 oraec951-12-9 oraec951-12-10 oraec951-12-11 oraec951-12-12 oraec951-12-13
written form j:jri̯ 〈=j〉 ḏi̯.t jwi̯ =st n =k m ꜣbd 1 šm,w sw 2
hiero
line count [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5]
translation [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] gehen lassen (aussenden) kommen [Suffix Pron. sg.3.f.] hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] im Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Schemu-Jahreszeit Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma jri̯ rḏi̯ jwi̯ =st n =k m ꜣbd 1...n šm.w sw 1...n
AED ID 851809 851711 21930 851173 78870 10110 64360 93 850814 154850 854542 850814
part of speech verb verb verb pronoun preposition pronoun preposition substantive numeral substantive substantive numeral
name
number cardinal cardinal
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 〈Ich〉 habe es zu dir (doch wirklich) im Monat 1 der Schemu-Zeit, Tag 2 geschickt.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License