token | oraec951-2-1 | oraec951-2-2 | oraec951-2-3 | oraec951-2-4 | oraec951-2-5 | oraec951-2-6 | oraec951-2-7 | oraec951-2-8 | oraec951-2-9 | oraec951-2-10 | oraec951-2-11 | oraec951-2-12 | oraec951-2-13 | oraec951-2-14 | oraec951-2-15 | oraec951-2-16 | oraec951-2-17 | oraec951-2-18 | oraec951-2-19 | oraec951-2-20 | oraec951-2-21 | oraec951-2-22 | oraec951-2-23 | oraec951-2-24 | oraec951-2-25 | oraec951-2-26 | oraec951-2-27 | oraec951-2-28 | oraec951-2-29 | oraec951-2-30 | oraec951-2-31 | oraec951-2-32 | oraec951-2-33 | oraec951-2-34 | oraec951-2-35 | oraec951-2-36 | oraec951-2-37 | oraec951-2-38 | oraec951-2-39 | oraec951-2-40 | oraec951-2-41 | oraec951-2-42 | oraec951-2-43 | oraec951-2-44 | oraec951-2-45 | oraec951-2-46 | oraec951-2-47 | oraec951-2-48 | oraec951-2-49 | oraec951-2-50 | oraec951-2-51 | oraec951-2-52 | oraec951-2-53 | oraec951-2-54 | oraec951-2-55 | oraec951-2-56 | oraec951-2-57 | oraec951-2-58 | oraec951-2-59 | oraec951-2-60 | oraec951-2-61 | oraec951-2-62 | oraec951-2-63 | oraec951-2-64 | oraec951-2-65 | oraec951-2-66 | oraec951-2-67 | oraec951-2-68 | oraec951-2-69 | oraec951-2-70 | oraec951-2-71 | oraec951-2-72 | oraec951-2-73 | oraec951-2-74 | oraec951-2-75 | oraec951-2-76 | oraec951-2-77 | oraec951-2-78 | oraec951-2-79 | oraec951-2-80 | oraec951-2-81 | oraec951-2-82 | oraec951-2-83 | oraec951-2-84 | oraec951-2-85 | oraec951-2-86 | oraec951-2-87 | oraec951-2-88 | oraec951-2-89 | oraec951-2-90 | oraec951-2-91 | oraec951-2-92 | oraec951-2-93 | oraec951-2-94 | oraec951-2-95 | oraec951-2-96 | oraec951-2-97 | oraec951-2-98 | oraec951-2-99 | oraec951-2-100 | oraec951-2-101 | oraec951-2-102 | oraec951-2-103 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw=j | ḏd | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr,pl | Mw,t | Ḫns,w | nṯr.pl | nb.pl | Wꜣs,t | Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj | m | wbn | =f | m | ḥtp | =f | n | Jmn-ẖnm,t-nḥḥ | ḥnꜥ | psḏ,t | =f | Jmn-ns,wt-tꜣ,wj | jw | =j | ꜥḥꜥ.k | m | pꜣy | =k | wbꜣ,yt | m-mn,t | jmi̯ | [n] | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ꜥḥꜥ,w | qꜣ | jꜣw,t | ꜥꜣi̯.t | nfr.t | ḥz(w),t.ypl | qn(,w).pl-ꜥšꜣ.tpl | m-bꜣḥ | pꜣ | (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ | pꜣ⸢y⸣ | =k | ⸢nb⸣ | mtw | Jmn | jni̯.t | =k | [jw] | [=k] | wḏꜣ | mtw | =j | mḥ | qnj | j:m | =k | jw | =k | jy | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | jw | šdi̯ | =w | r | ꜥḥꜣ | r | jnr | njw | ḥty | nb | {r-}n,tj | m | pꜣ | tꜣ | {r-}n,tj | tw=k | j:m | =f | mtw | nꜣ | nṯr.pl | pꜣj | tꜣ | jni̯.t | =k | r-ẖr,j | km,t | mtw | =w | swḏ.t | =k | n | Jmn-ns,wt-tꜣ,wj | pꜣy | =k | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | zp-2 | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | sagen | hin zu | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | Mut | Chons | Gott | alle | Theben | Re-Harachte | wenn (Konjunktion) | aufgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wenn (Konjunktion) | untergehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (Amun von Medinet Habu) | zusammen mit | Götterneunheit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Amun der Throne der beiden Länder | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | stehen | in | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Vorhof (des Tempels) | täglich | gebt! | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Leben, Heil, Gesundheit | Lebenszeit | lang | das Alter | erhaben | vollkommen | Gunst | sehr viele | in Gegenwart von | der [Artikel sg.m.] | Vorsteher des Heeres | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herr | [Einleitung des Konjunktivs] | Amun | bringen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | unversehrt sein | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | füllen | Umarmung | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | kommen | leben, heil und gesund sein | [Umstandskonverter] | retten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bezüglich | Waffen (allg.) | bezüglich | Stein (Material) | Speer | Schädigung | jeder | der welcher (invariabel) | in | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | der welcher (invariabel) | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Einleitung des Konjunktivs] | die [Artikel pl.c.] | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | bringen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nach unten | Das Schwarze Land (Ägypten) | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | überweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Amun der Throne der beiden Länder | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herr | l.h.g. (Abk.) | zweimal (Betonung bei Imperativ) | ← |
lemma | tw=j | ḏd | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | Mw.t | Ḫns.w | nṯr | nb | Wꜣs.t | Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | m | wbn | =f | m | ḥtp | =f | n | Jmn-H̱nm.t-nḥḥ | ḥnꜥ | Psḏ.t | =f | Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj | jw | =j | ꜥḥꜥ | m | pꜣy= | =k | wbꜣ.yt | m-mn.t | jmi̯ | n | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḥꜥ.w | qꜣ | jꜣw.t | ꜥꜣ | nfr | ḥzw.t | qn.w-ꜥšꜣ | m-bꜣḥ | pꜣ | jm.j-rʾ-mšꜥ | pꜣy= | =k | nb | mtw= | Jmn | jni̯ | =k | jw | =k | wḏꜣ | mtw= | =j | mḥ | qnj | m | =k | jw | =k | jwi̯ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jw | šdi̯ | =w | r | ꜥḥꜣ.w | r | jnr | njw.y | ḥḏ | nb | n.tj | m | pꜣ | tꜣ | n.tj | tw=k | m | =f | mtw= | nꜣ | nṯr | pꜣj | tꜣ | jni̯ | =k | r-ẖr.w | Km.t | mtw= | =w | swḏ | =k | n | Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj | pꜣy= | =k | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | zp-2 | ← |
AED ID | 851200 | 185810 | 78870 | 500004 | 550228 | 69030 | 118720 | 90260 | 81660 | 43350 | 70002 | 64360 | 854500 | 10050 | 64360 | 111230 | 10050 | 78870 | 853501 | 850800 | 62500 | 10050 | 853143 | 21881 | 10030 | 851887 | 64360 | 550021 | 10110 | 45020 | 64850 | 851706 | 78870 | 10110 | 550035 | 40480 | 158990 | 20390 | 450158 | 550034 | 109800 | 161100 | 64750 | 851446 | 400043 | 550021 | 10110 | 81650 | 600030 | 26060 | 26870 | 10110 | 21881 | 10110 | 52090 | 600030 | 10030 | 854514 | 161180 | 64360 | 10110 | 21881 | 10110 | 21930 | 550118 | 21881 | 854561 | 42370 | 91900 | 40050 | 91900 | 27560 | 80060 | 112400 | 81660 | 89850 | 64360 | 851446 | 854573 | 89850 | 851201 | 64360 | 10050 | 600030 | 851623 | 90260 | 851661 | 854573 | 26870 | 10110 | 550202 | 164430 | 600030 | 42370 | 130950 | 10110 | 78870 | 853143 | 550021 | 10110 | 81650 | 400004 | 70011 | ← |
part of speech | pronoun | verb | preposition | entity_name | epitheton_title | entity_name | entity_name | substantive | adjective | entity_name | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | entity_name | pronoun | entity_name | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adverb | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | adjective | substantive | adjective | preposition | pronoun | epitheton_title | pronoun | pronoun | substantive | particle | entity_name | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | verb | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | substantive | pronoun | substantive | verb | pronoun | adverb | entity_name | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | place_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | commonGender | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | pseudoParticiple | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich bete täglich zu Amun-Re, dem König der Götter, 〈zu〉 Mut, Chons und allen Göttern von Theben, 〈zu〉 Pa-re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, mit seiner Götterneunheit, 〈zu〉 Amun der Throne der beiden Länder, indem ich in deinem Vorhof stehe (mit den Wörten): gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, ein erhabenes vollkommenes Alter, viel und zahlreich Gunst vor dem Vorsteher der Armee, deinem Herrn und möge Amun dich wohlbehalten heimbringen, damit ich dich in meine Umarmung schließen kann und mögest du lebend-heil-und-gesund zurückkommen, indem sie (die Götter) 〈dich?〉 retten vor den Waffen und Steinen, Pfeilen und jeglichem Unheil, welches in dem Land ist, in dem du bist und mögen die Götter dieses Landes dich nach Ägypten herunter bringen und dich dem Amun der Throne der beiden Länder übergeben, deinem Herrn, l.h.g.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License