oraec959-4

token oraec959-4-1 oraec959-4-2 oraec959-4-3 oraec959-4-4 oraec959-4-5 oraec959-4-6 oraec959-4-7 oraec959-4-8 oraec959-4-9 oraec959-4-10 oraec959-4-11 oraec959-4-12 oraec959-4-13 oraec959-4-14 oraec959-4-15 oraec959-4-16 oraec959-4-17 oraec959-4-18 oraec959-4-19 oraec959-4-20 oraec959-4-21 oraec959-4-22 oraec959-4-23 oraec959-4-24 oraec959-4-25 oraec959-4-26 oraec959-4-27 oraec959-4-28 oraec959-4-29 oraec959-4-30 oraec959-4-31 oraec959-4-32
written form ⸢w⸣nn =f [spr] r =ṯ jw =ṯ ḏi̯.t n =f pr,t.pl mtw =ṯ ḏi̯.t n =f wꜥ ẖꜣr n jt m dj mtw =ṯ ḏi̯.t jry.tw =f n =f m [⸮ꜥq?] [...]
hiero
line count [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] kommen zu [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.2.f.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.f.] geben hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] Lieferungen ("Herausgegangenes") [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.f.] geben hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] ein [unbestimmter Artikel sg.c.] [ein Maß für Korn (Sack)] [Genitiv (invariabel)] Korn (allg.) als (Eigenschaft, Material) Provision [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.f.] veranlassen fertigen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Brot
lemma wnn =f spr r =ṯ jw =ṯ rḏi̯ n =f pr.w mtw= =ṯ rḏi̯ n =f wꜥ ẖꜣr n.j jt m ḏ.y mtw= =ṯ rḏi̯ jri̯ =f n =f m ꜥq.w
AED ID 46050 10050 132830 91900 10120 21881 10120 851711 78870 10050 61150 600030 10120 851711 78870 10050 600043 122580 850787 32830 64360 177820 600030 10120 851711 851809 10050 78870 10050 64360 41470
part of speech verb pronoun verb preposition pronoun particle pronoun verb preposition pronoun substantive particle pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive adjective substantive preposition substantive particle pronoun verb verb pronoun preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_irr verb_irr verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn er dich erreicht, dann sollst du ihm die Lieferungen geben und du sollst ihm ein Sack von Korn als Ration geben und du sollst es für ihn zu Brot machen lassen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License