oraec96-106

token oraec96-106-1 oraec96-106-2 oraec96-106-3 oraec96-106-4 oraec96-106-5 oraec96-106-6 oraec96-106-7 oraec96-106-8 oraec96-106-9 oraec96-106-10 oraec96-106-11 oraec96-106-12 oraec96-106-13 oraec96-106-14 oraec96-106-15
written form n [swꜥb] [wṱḥ,w] [ḏd-mdw] [wꜥb] [sp] [2] [wṱḥ,w] [n] [Sbk] [nb-Bdn] [ḥnꜥ] [psḏ,t] =[f]
hiero 𓂋𓏤
line count [3,7] [3,7] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8]
translation Spruch von [Genitiv] reinigen Ausschüttung (von Opferspeisen) [Rezitationsvermerk] rein sein Mal [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Ausschüttung (von Opferspeisen) für (jmd.) Sobek Herr von Beten (Tebtynis) und (Koordination von Substantiv/-formen) Götterneunheit [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma n.j swꜥb wdḥ.w ḏd-mdw wꜥb zp 1...n wdḥ.w n Sbk nb-Btn ḥnꜥ Psḏ.t =f
AED ID 92560 850787 130010 51920 186050 44430 854543 850814 51920 78870 132180 854666 850800 62500 10050
part of speech substantive adjective verb substantive verb verb substantive numeral substantive preposition entity_name epitheton_title preposition entity_name pronoun
name gods_name gods_name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Spruch für [das Reinigen der Opferspende; Rezitation: "Rein, (ja) rein ist die Opferspende für Sobek, den Herrn von Beten (Tebtynis), und seine Götterneunheit]!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License