oraec96-138

token oraec96-138-1 oraec96-138-2 oraec96-138-3 oraec96-138-4 oraec96-138-5 oraec96-138-6 oraec96-138-7 oraec96-138-8 oraec96-138-9 oraec96-138-10 oraec96-138-11 oraec96-138-12
written form n mꜣꜣ nṯr ḏd-mdw ḥr =j sꜣu̯ [tw] [r] [nṯr] [ṯ(ꜣ)s-pẖr]
hiero [⯑] 𓈖 𓌳𓂂𓂂 𓊹𓅆 [⯑] [⯑] [⯑]
line count [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7] [⸮6?,7]
translation Spruch von [Genitiv] sehen Gott [Rezitationsvermerk] Gesicht [Suffix Pron. sg.1.c.] sich hüten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [idiomatisch] Gott umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)
lemma n.j mꜣꜣ nṯr ḏd-mdw ḥr =j zꜣu̯ tw r nṯr ṯꜣz-pẖr
AED ID 92560 850787 66270 90260 186050 107510 10030 126290 851182 91900 90260 177140
part of speech substantive adjective verb substantive verb substantive pronoun verb pronoun preposition substantive undefined
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive imperative
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Spruch für das Sehen des Gottes; Rezitation: "Mein Gesicht, hüte [dich vor dem Gott!" - (und) in umgekehrter Reihenfolge zu lesen ("Gott, hüte dich vor meinem Gesicht!")]!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License