oraec96-4

token oraec96-4-1 oraec96-4-2 oraec96-4-3 oraec96-4-4 oraec96-4-5 oraec96-4-6 oraec96-4-7 oraec96-4-8 oraec96-4-9 oraec96-4-10 oraec96-4-11 oraec96-4-12 oraec96-4-13 oraec96-4-14
written form [...] [⸮_?] =f wj m jp jb ⸢ḫf⸣.n =j nṯr pn m qd =f
hiero 𓅱𓀀 𓅓 𓇋𓊪𓏭 [⯑] [⯑] 𓀀 [⯑] 𓊪𓈖 𓅓 𓐪𓂧𓏌𓏛𓀾 𓆑
line count [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4]
translation [Suffix Pron. sg.3.m.] mich [Enkl. Pron. sg.1.c] als (etwas sein) verständig sein Verstand (jmdn./etwas) sehen [Suffix Pron. sg.1.c.] Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] in (der Art) Gestalt [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma =f wj m jp jb ḫf =j nṯr pn m qd =f
AED ID 10050 44000 64360 24070 23290 116580 10030 90260 59920 64360 162430 10050
part of speech pronoun pronoun preposition verb substantive verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: ". . . er mich als Verständigen, (denn) ich habe diesen Gott in seiner Gestalt geschaut!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License