oraec96-40

token oraec96-40-1 oraec96-40-2 oraec96-40-3 oraec96-40-4 oraec96-40-5 oraec96-40-6 oraec96-40-7 oraec96-40-8 oraec96-40-9 oraec96-40-10 oraec96-40-11 oraec96-40-12 oraec96-40-13 oraec96-40-14 oraec96-40-15 oraec96-40-16 oraec96-40-17 oraec96-40-18 oraec96-40-19 oraec96-40-20 oraec96-40-21 oraec96-40-22 oraec96-40-23 oraec96-40-24 oraec96-40-25 oraec96-40-26 oraec96-40-27
written form [rʾ] [n] [sḥḏ] ⸢bs⸣ ⸢ḏd-mdw⸣ j jr,t-Ḥr ꜣḫw j jr,t-Ḥr wꜣḏw.t [j] [jr,t-Ḥr] [m-ḥtp] [psd] =[s] [mj] [Rꜥw] [m] [ꜣḫ,t] [sdgꜣw] [s(w)] [sḫm] [n] [Stš] [tp-ꜥ] [jr,t-Ḥr]
hiero 𓇋𓀀 𓁹𓈐𓅆 𓅜𓐍𓅱𓏛 𓇋𓀀 𓁹𓈐𓅆 𓇅𓅱𓏏𓏛
line count [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5]
translation Spruch von [Genitiv] anzünden (ein Feuer) Feuer [Rezitationsvermerk] [Interjektion] Auge des Horus wirkungsmächtig sein [Interjektion] Auge des Horus frisch, erquickend, belebend [Interjektion] Auge des Horus Willkommen! leuchten [Suffix Pron.sg.3.f.] wie Re in Horizont verstecken, verbergen sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] göttliche Macht von [Genitiv] Seth vor (jmdm. erschrecken) Auge des Horus
lemma n.j sḥḏ bz ḏd-mdw j jr.t-Ḥr.w ꜣḫ j jr.t-Ḥr.w wꜣḏ j jr.t-Ḥr.w m-ḥtp psḏ =s mj Rꜥw m ꜣḫ.t sdgi̯ sw sḫm n.j Stẖ tp-ꜥ jr.t-Ḥr.w
AED ID 92560 850787 141250 856590 186050 20030 28410 200 20030 28410 600304 20030 28410 500371 62420 10090 850796 400015 64360 227 150010 129490 142140 850787 148520 851451 28410
part of speech substantive adjective verb substantive verb interjection substantive verb interjection substantive adjective interjection substantive adverb verb pronoun preposition entity_name preposition substantive verb pronoun substantive adjective entity_name preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_caus_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Spruch für das Anzünden] eines Feuers; Rezitation: "O wirkungsmächtiges Horusauge, O erquickendes Horussauge, [O Horusauge willkommen, (wenn) es (das Horusauge) wie Re am Horizont leuchtet, verbirgt sich die Macht des Seth vor dem Horusauge]!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License