token | oraec96-49-1 | oraec96-49-2 | oraec96-49-3 | oraec96-49-4 | oraec96-49-5 | oraec96-49-6 | oraec96-49-7 | oraec96-49-8 | oraec96-49-9 | oraec96-49-10 | oraec96-49-11 | oraec96-49-12 | oraec96-49-13 | oraec96-49-14 | oraec96-49-15 | oraec96-49-16 | oraec96-49-17 | oraec96-49-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [rʾ] | [n] | [...] | [ḏd-mdw] | [j:nḏ] | [ḥr] | =[k] | [wṱḥ,w] | [špsi̯] | [bꜥḥ] | ⸢Nw,w⸣ | Nʾn,t | sḥtp | jb.pl | nṯr.pl | m | mꜣꜣ | =f | ← |
hiero | [⯑] | [⯑] | 𓋴𓊵𓏏𓊪𓏛 | 𓄣𓏤𓄹𓏥 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓅓 | 𓌳𓂂𓂂 | 𓆑 | ← | ||||||||||
line count | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | ← | |
translation | Spruch | von [Genitiv] | [Rezitationsvermerk] | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Libationsgefäß | herrlich, verehrungswürdig sein | Überschwemmung | Nun | Naunet | erfreuen | Herz | Gott | durch (etwas) | erblicken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | rʾ | n.j | ḏd-mdw | nḏ | ḥr | =k | wdḥ.w | špsi̯ | bꜥḥ.w | Nw.w | Nw.wt | sḥtp | jb | nṯr | m | mꜣꜣ | =f | ← | |
AED ID | 92560 | 850787 | 186050 | 854522 | 107510 | 10110 | 51900 | 851690 | 54990 | 500006 | 81130 | 141120 | 23290 | 90260 | 64360 | 66270 | 10050 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | verb | verb | substantive | pronoun | substantive | verb | substantive | entity_name | entity_name | verb | substantive | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | verb_caus_3-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: [Spruch für das . . .; Rezitation: "Heil dir, verehrungswürdiges Libationsgefäß, Überschwemmungsflut des] Nun (und) der Naunet, die Herzen der Götter erfreuen sich an seinem Anblick!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License