oraec96-79

token oraec96-79-1 oraec96-79-2 oraec96-79-3 oraec96-79-4 oraec96-79-5 oraec96-79-6 oraec96-79-7 oraec96-79-8 oraec96-79-9 oraec96-79-10 oraec96-79-11 oraec96-79-12
written form ḥtp nṯr.pl r =s ḥtp Sbk [nb-Bdn] [ḥnꜥ] [psḏ,t] =[f] [jm] =[s]
hiero 𓊵𓏏𓊪𓏛 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓂋 𓊃 𓊵𓏏𓊪𓏛 [⯑]
line count [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21] [2,21]
translation zufrieden sein Gott betreffs, über etw. [Suffix Pron.sg.3.f.] zufrieden sein Sobek Herr von Beten (Tebtynis) und (Koordination von Substantiv/-formen) Götterneunheit [Suffix Pron. sg.3.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ḥtp nṯr r =s ḥtp Sbk nb-Btn ḥnꜥ Psḏ.t =f m =s
AED ID 111230 90260 91900 10090 111230 132180 854666 850800 62500 10050 64360 10090
part of speech verb substantive preposition pronoun verb entity_name epitheton_title preposition entity_name pronoun preposition pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Zufrieden sind die Götter darüber, zufrieden sind Sobek, [der Herr von Beten (Tebtynis), und seine Götterneunheit damit]!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License