oraec965-2

token oraec965-2-1 oraec965-2-2 oraec965-2-3 oraec965-2-4 oraec965-2-5 oraec965-2-6 oraec965-2-7 oraec965-2-8 oraec965-2-9 oraec965-2-10 oraec965-2-11 oraec965-2-12 oraec965-2-13 oraec965-2-14 oraec965-2-15 oraec965-2-16
written form zẖꜣ(,w) Kn,y-Jmn ḥr swḏꜣ jb n nb =f kṯn Ḥy n(,j) jḥ(,w) Rꜥw-msi̯-sw-mri̯-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8]
translation Schreiber Keny-Imen [Bildungselement des Präsens I] mitteilen Herz hin zu Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] Wagenlenker Hy von [Genitiv] Stall Ramses, geliebt von Amun l.h.g. (Abk.) [modal] Leben, Heil, Gesundheit
lemma zẖꜣ.w Kn.y-Jmn ḥr swḏꜣ jb n nb =f kṯn Ḥy n.j jḥ.w Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 550055 852672 107520 130960 23290 78870 81650 10050 165960 600114 850787 30660 400876 400004 64360 550035
part of speech epitheton_title entity_name preposition verb substantive preposition substantive pronoun substantive entity_name adjective substantive entity_name adjective preposition substantive
name person_name person_name kings_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Der Schreiber Keny-Imen grüßt seinen Herrn, den Wagenlenker Hy des Stalles von Ramesisi-meri-Imen, l.h.g.: In Leben-Heil-und-Gesundheit.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License