oraec975-12

token oraec975-12-1 oraec975-12-2 oraec975-12-3 oraec975-12-4 oraec975-12-5 oraec975-12-6 oraec975-12-7 oraec975-12-8 oraec975-12-9 oraec975-12-10 oraec975-12-11 oraec975-12-12 oraec975-12-13 oraec975-12-14 oraec975-12-15 oraec975-12-16 oraec975-12-17 oraec975-12-18 oraec975-12-19 oraec975-12-20 oraec975-12-21 oraec975-12-22 oraec975-12-23 oraec975-12-24 oraec975-12-25
written form š(m)s =k Rꜥw m wꜣḏ =f pri̯ =k ḥnꜥ =f m [jꜣb,t] [ḥtp] =[k] [m] [ꜥnḫ] [m] [jmn,t] [mm] [š(m)s,w] [Rꜥw] [j:sꜥ.w] [ḥr,t] [n] [ꜥnḏ(,w)]
hiero
line count [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32] [P/F/E 32]
translation folgen [Suffix Pron. sg.2.m.] Re [modal] gedeihen [Suffix Pron. sg.3.m.] herausgehen [Suffix Pron. sg.2.m.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Osten untergehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [modal] Leben [lokal] der Westen unter (einer Anzahl von) Gefolge Re emporsteigen lassen Himmel für (jmd.) Sonnenglanz; Morgenrot
lemma šms =k Rꜥw m wꜣḏ =f pri̯ =k ḥnꜥ =f m jꜣb.t ḥtp =k m ꜥnḫ m jmn.t m-m šms.w Rꜥw sjꜥr ḥr.t n ꜥnḏ.w
AED ID 155000 10110 400015 64360 43580 10050 60920 10110 850800 10050 64360 20550 111230 10110 64360 38540 64360 26140 64371 155040 400015 128000 107670 78870 39100
part of speech verb pronoun entity_name preposition verb pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive verb pronoun preposition substantive preposition substantive preposition substantive entity_name verb substantive preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active active active
genus feminine masculine feminine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst Re folgen in seiner Frische und zusammen mit ihm im [Osten] herausgehen [und in Leben im Westen untergehen unter Res Gefolgsleuten, die den Himmel emporsteigen lassen für die Morgendämmerung].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License