token | oraec976-5-1 | oraec976-5-2 | oraec976-5-3 | oraec976-5-4 | oraec976-5-5 | oraec976-5-6 | oraec976-5-7 | oraec976-5-8 | oraec976-5-9 | oraec976-5-10 | oraec976-5-11 | oraec976-5-12 | oraec976-5-13 | oraec976-5-14 | oraec976-5-15 | oraec976-5-16 | oraec976-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =j | r | ḏi̯.t | ḫti̯.y | rd,du | =k | ḥr | šm.t | m | nꜣ | ḫꜣrw | jw | =k | sḫi̯{t}.ṱ | m | db,y | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | [17.5] | ← |
translation | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | veranlassen | zurückweichen | Fuß | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | gehen | in | die [Artikel pl.c.] | Straße; Gasse | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schlagen | mittels | Nilpferdpeitsche | ← |
lemma | jw | =j | r | rḏi̯ | ḫti̯ | rd | =k | ḥr | šmi̯ | m | nꜣ | ḫr | jw | =k | zḫi̯ | m | dbj.y | ← |
AED ID | 21881 | 10030 | 91900 | 851711 | 854832 | 96600 | 10110 | 107520 | 154340 | 64360 | 851623 | 119570 | 21881 | 10110 | 141400 | 64360 | 178430 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | dual | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation;special | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich werde dafür sorgen, daß deine Füße davor zurückweichen, durch die Straßen zu gehen, wenn du mit einer Nilpferd-(Peitsche?) geschlagen worden bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License