token | oraec977-17-1 | oraec977-17-2 | oraec977-17-3 | oraec977-17-4 | oraec977-17-5 | oraec977-17-6 | oraec977-17-7 | oraec977-17-8 | oraec977-17-9 | oraec977-17-10 | oraec977-17-11 | oraec977-17-12 | oraec977-17-13 | oraec977-17-14 | oraec977-17-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wr.w.pl | dnḥ{t} | r-ḥꜣ,ṱ | =k | jw | =k | r | mz | =w | n | jt | =k | šps,j | Jmn | Kꜣ-mw,t≡f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | [5.4] | ← |
translation | der Große | an den Flügeln packen | vor (lokal) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Futur III] | herbeibringen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | hin zu | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | herrlich | Amun | Stier seiner Mutter | ← |
lemma | wr | ḏnḥ | r-ḥꜣ.t | =k | jw | =k | r | mz | =w | n | jtj | =k | šps.j | Jmn | kꜣ-mw.t=f | ← |
AED ID | 47280 | 184380 | 500053 | 10110 | 21881 | 10110 | 91900 | 74700 | 42370 | 78870 | 32820 | 10110 | 400546 | 26060 | 851374 | ← |
part of speech | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | epitheton_title | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Die Großen (der Fremden), die mit eingeknickten und gebundenen "Flügeln" (eingeklemmten Flossen, beschnittenen Schwingen) vor dir sind: du wirst sie deinem ehrwürdigen (göttlichen) Vater darbieten, dem Amun-Kamutef.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License