| token | oraec979-5-1 | oraec979-5-2 | oraec979-5-3 | oraec979-5-4 | oraec979-5-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | srwḫ | =k | jwf | =j | pn | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | ärztlich behandeln | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Fleisch; Körper; Leichnam | ich [pron. suff. 1. sg.] | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← | 
| lemma | srwḫ | =k | jwf | =j | pn | ← | 
| AED ID | 139310 | 10110 | 22520 | 10030 | 59920 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Mögest du dieses mein Fleisch behandeln!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License