token | oraec98-28-1 | oraec98-28-2 | oraec98-28-3 | oraec98-28-4 | β |
---|---|---|---|---|---|
written form | m | grαΈ₯ | nαΈ₯m | =f | β |
hiero | π | πΌππππ°π³π€ | πππ π ±π‘ | π | β |
line count | [4, 9] | [4, 9] | [4, 9] | [4, 9] | β |
translation | [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)] | Nacht | fortnehmen; retten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | β |
lemma | m | grαΈ₯ | nαΈ₯m | =f | β |
AED ID | 64380 | 167920 | 86430 | 10050 | β |
part of speech | particle | substantive | verb | pronoun | β |
name | β | ||||
number | β | ||||
voice | β | ||||
genus | masculine | masculine | β | ||
pronoun | personal_pronoun | β | |||
numerus | singular | singular | β | ||
epitheton | β | ||||
morphology | β | ||||
inflection | relativeform | β | |||
adjective | β | ||||
particle | β | ||||
adverb | β | ||||
verbal class | verb_3-lit | β | |||
status | st_absolutus | β |
Translation: Es ist (sogar) die Nacht, die er ergreifen/in Anspruch nehmen muΓ. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License