oraec983-10

token oraec983-10-1 oraec983-10-2 oraec983-10-3 oraec983-10-4 oraec983-10-5 oraec983-10-6 oraec983-10-7 oraec983-10-8 oraec983-10-9 oraec983-10-10
written form mꜣ N(j),t n Nw,w ḫꜥi̯ N(j),t pn ḥr wꜣ,t =s
hiero
line count [Nt/F/E sup 48 = 705] [Nt/F/E sup 48 = 705] [Nt/F/E sup 48 = 705] [Nt/F/E sup 48 = 705] [Nt/F/E sup 48 = 705] [Nt/F/E sup 48 = 705] [Nt/F/E sup 48 = 705] [Nt/F/E sup 49 = 706] [Nt/F/E sup 49 = 706] [Nt/F/E sup 49 = 706]
translation sehen Neith hin zu Nun erscheinen Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] auf Weg [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma mꜣꜣ Nj.t n Nw.w ḫꜥi̯ Nj.t pn ḥr wꜣ.t =s
AED ID 66270 702960 78870 500006 114740 702960 59920 107520 42490 10090
part of speech verb entity_name preposition entity_name verb entity_name pronoun preposition substantive pronoun
name person_name gods_name person_name
number
voice active active
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Neith wird Nun sehen und diese{r} Neith wird auf ihrem Weg erscheinen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License