token | oraec983-2-1 | oraec983-2-2 | oraec983-2-3 | oraec983-2-4 | oraec983-2-5 | oraec983-2-6 | oraec983-2-7 | oraec983-2-8 | oraec983-2-9 | oraec983-2-10 | oraec983-2-11 | oraec983-2-12 | oraec983-2-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:nḏ | ḥr | =ṯn | ḫnt(,j).w | ⸢bꜥ⸣ḥ(,w) | zꜣꜣ.[w] | ḏf(ꜣ).pl | ḥmsi̯.w | m-ḫnt | sḫ,t | wꜣḏ.t | r-r(m)n | nb-jꜣḫ,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [Nt/F/E sup 43 = 700] | [Nt/F/E sup 43 = 700] | [Nt/F/E sup 43 = 700] | [Nt/F/E sup 43 = 700] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | [Nt/F/E sup 44 = 701] | ← |
translation | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. pl.2.c.] | befindlich vor | Überfluss | bewachen | Speise | sitzen | an der Spitze | Feld | grün | neben (jmdm.) | Herr des Glanzes | ← |
lemma | nḏ | ḥr | =ṯn | ḫnt.j | bꜥḥ.w | zꜣu̯ | ḏfꜣ | ḥmsi̯ | m-ḫnt | sḫ.t | wꜣḏ | r-rmn | nb-jꜣḫ.w | ← |
AED ID | 854522 | 107510 | 10130 | 119050 | 54990 | 126290 | 183850 | 105780 | 500089 | 141480 | 600304 | 92120 | 859278 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | preposition | epitheton_title | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | singular | plural | singular | plural | plural | plural | singular | singular | ← | ||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||
morphology | prefixed | prefixed | ← | |||||||||||
inflection | imperative | participle | participle | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Seid gegrüßt, ihr an der Spitze des Überflusses, die über die Speisen wachen, die an der Spitze des grünen Feldes neben dem Herrn des Lichtglanzes sitzen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License