token | oraec9858-7-1 | oraec9858-7-2 | oraec9858-7-3 | oraec9858-7-4 | oraec9858-7-5 | oraec9858-7-6 | oraec9858-7-7 | oraec9858-7-8 | oraec9858-7-9 | oraec9858-7-10 | oraec9858-7-11 | oraec9858-7-12 | oraec9858-7-13 | oraec9858-7-14 | oraec9858-7-15 | oraec9858-7-16 | oraec9858-7-17 | oraec9858-7-18 | oraec9858-7-19 | oraec9858-7-20 | oraec9858-7-21 | oraec9858-7-22 | oraec9858-7-23 | oraec9858-7-24 | oraec9858-7-25 | oraec9858-7-26 | oraec9858-7-27 | oraec9858-7-28 | oraec9858-7-29 | oraec9858-7-30 | oraec9858-7-31 | oraec9858-7-32 | oraec9858-7-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | zw,t | ꜥg,t | ꜥ | 2 | jt | ꜥg,t | ꜥ | 2 | bꜣ(bꜣ),t | ꜥ | 2 | nbs | ꜥ | 2 | tʾ-nbs | ꜥ | 2 | wꜥḥ | ꜥ | 2 | (j)ḫ,t | nb(.t) | bnj(.t) | ꜥ | 2 | rnp,wt | ḥnk,t | gs,w | ḥꜣ,t | wdḥ | stp,w | n | Sšm-nfr | ← |
hiero | 𓊃𓏏𓇠 | 𓂝𓎼𓏏 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓇠 | 𓂝𓎼𓏏 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓃀�𓏏𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓈖𓃀𓋴𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓏏𓈖𓃀𓋴𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓎛𓅱𓂝𓇹 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓐍𓏏 | 𓎟 | 𓃀𓇜𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤 | 𓂋𓆴𓊪𓎟𓏏 | 𓎛𓈖𓎡𓏏𓂞 | 𓐛𓋴𓅱𓊯 | 𓄂 | 𓎛𓅱𓂧𓏐𓌫𓏖 | 𓋴𓏏𓍉𓄗𓄗𓄗 | 𓈖 | 𓋴𓌫𓄤 | ← |
line count | [7⁝1] | [7⁝1] | [7⁝1] | [7⁝1] | [7⁝2] | [7⁝2] | [7⁝2] | [7⁝2] | [7⁝3] | [7⁝3] | [7⁝3] | [7⁝4] | [7⁝4] | [7⁝4] | [7⁝5] | [7⁝5] | [7⁝5] | [7⁝6] | [7⁝6] | [7⁝6] | [7⁝7] | [7⁝7] | [7⁝7] | [7⁝7] | [7⁝7] | [7⁝8] | [7⁝9] | [7⁝10] | [7⁝11] | [7⁝11] | [7⁝12] | [7⁝13] | [7⁝13] | ← |
translation | [eine Emmervarietät] | Röstgut (von Getreide) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Gerste | Röstgut (von Getreide) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [eine Körnerfrucht] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Frucht des Christusdornes | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Christusdornfrucht-Brot | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Erdmandel (Rhizomknollen) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Sache | jeder | süß | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Frisches (Pflanzen und Früchte) | Opfergabe | Brothälften (Opfer) | Bestes | Ausschüttung (von Opferspeisen) | Auserlesenes | für (jmd.) | Seschem-nefer | ← |
lemma | zw.t | ꜥg.t | ꜥ | 1...n | jt | ꜥg.t | ꜥ | 1...n | bꜣbꜣ.t | ꜥ | 1...n | nbs | ꜥ | 1...n | tʾ-n-nbs | ꜥ | 1...n | wꜥḥ | ꜥ | 1...n | jḫ.t | nb | bnj | ꜥ | 1...n | rnp.wt | ḥnk.t | gs.w | ḥꜣ.t | wdḥ.w | stp.w | n | Sšm-nfr | ← |
AED ID | 129420 | 41620 | 34360 | 850814 | 32830 | 41620 | 34360 | 850814 | 53440 | 34360 | 850814 | 82810 | 34360 | 850814 | 450605 | 34360 | 850814 | 44830 | 34360 | 850814 | 30750 | 81660 | 400993 | 34360 | 850814 | 95030 | 107190 | 168330 | 100310 | 51920 | 148170 | 78870 | 707086 | ← |
part of speech | substantive | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | adjective | adjective | substantive | numeral | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, 2 Portionen jeder süßen Sache, Frischzeug, Henket-Opfer, Brothälften, Bestes der Ausschüttung und Auserlesenes für Seschemnefer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License