oraec9877-2

token oraec9877-2-1 oraec9877-2-2 oraec9877-2-3 oraec9877-2-4 oraec9877-2-5 oraec9877-2-6 oraec9877-2-7 oraec9877-2-8 oraec9877-2-9 oraec9877-2-10 oraec9877-2-11 oraec9877-2-12
written form qrs.t =s m ẖr,t-nṯr 〈〈m〉〉 z(my),t jmn,t(j).t jꜣwi̯ nfr wr,t ḫr nṯr-ꜥꜣ
hiero 𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏 𓋴 𓅓 𓊻 𓅓 𓊃𓈉𓏏 𓊿𓏏 𓄤 𓅨𓂋𓏏 𓐍𓂋 𓊹𓉻
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron.sg.3.f.] in Nekropole in Begräbnisstätte westlich alt sein schön sehr bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) der große Gott (König)
lemma qrs =s m ẖr.t-nṯr m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr wr.t ḫr nṯr-ꜥꜣ
AED ID 161940 10090 64360 500066 64360 134780 26150 20480 400458 450161 850795 90360
part of speech verb pronoun preposition substantive preposition substantive adjective verb adverb adverb preposition epitheton_title
name
number
voice passive
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Sie möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Begräbnisstätte, indem sie sehr schön alt ist bei dem Großen Gott.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License