oraec988-2

token oraec988-2-1 oraec988-2-2 oraec988-2-3 oraec988-2-4 oraec988-2-5 oraec988-2-6 oraec988-2-7 oraec988-2-8 oraec988-2-9 oraec988-2-10 oraec988-2-11 oraec988-2-12 oraec988-2-13 oraec988-2-14 oraec988-2-15 oraec988-2-16 oraec988-2-17 oraec988-2-18 oraec988-2-19 oraec988-2-20 oraec988-2-21 oraec988-2-22 oraec988-2-23 oraec988-2-24 oraec988-2-25 oraec988-2-26 oraec988-2-27 oraec988-2-28 oraec988-2-29 oraec988-2-30 oraec988-2-31 oraec988-2-32 oraec988-2-33 oraec988-2-34
written form j Wrbg j Kmmr j ꜥmg j Krḫm j Kmry Nywnrmt nꜣ wdḥ ḫr,tw Rꜥ,w Jtn,w r ḫrp n =w n,tt jmm! ḥr =ṯn{n} n jꜣkb,y ḏr sw mt.tw m gꜣw smꜣ sn =f
hiero
line count [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5]
translation [Interjektion]; oh! [Interjektion]; oh! [Interjektion]; oh! [Interjektion]; oh! [Interjektion]; oh! [Art. pl.] spenden Ausspruch; Orakel GN/Re Sonnenscheibe, Sonnengott um zu herbeibringen, darbringen [Dat.] !! Edel: In: ZÄS 84 S. 17ff das, was ist; Seiendes gib!, gebt! Gesicht ihr [pron. suff. 2. pl.] hin zu, von her [Richtung] "Betrauerter"(?) als, weil er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] sterben, tot sein in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Mangel, Not töten, schlachten Bruder er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma j j j j j nꜣ wdḥ ḫr.tw Rꜥw jtn r ḫrp n n.tjt jmi̯ ḥr =ṯn n Jꜣkb.y ḏr sw mwt m gꜣ.w smꜣ sn =f
AED ID 20030 20030 20030 20030 20030 851623 854504 119940 400015 33080 91900 120150 78870 89760 851706 107510 10130 78870 21030 850803 129490 69300 64360 166220 134370 136230 10050
part of speech interjection interjection interjection interjection interjection pronoun verb substantive entity_name substantive preposition verb preposition unknown substantive verb substantive pronoun preposition entity_name preposition pronoun verb preposition substantive verb substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Oh Wrbg, oh Kmmr, oh ꜥmg, oh Krḫm, Oh Kmry-Nywnrmt, die Spender(?) des Orakels des Re und(?) des Aton, um ihnen die existierende Welt ("das Seiende") darzubringen, lenkt euren Blick auf ("gebt euer Gesicht zu") den, der betrauert wird, weil er im Elend starb, den sein Bruder tötete.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License