oraec988-21

token oraec988-21-1 oraec988-21-2 oraec988-21-3 oraec988-21-4 oraec988-21-5 oraec988-21-6 oraec988-21-7 oraec988-21-8 oraec988-21-9 oraec988-21-10 oraec988-21-11 oraec988-21-12 oraec988-21-13 oraec988-21-14 oraec988-21-15 oraec988-21-16
written form mdn,w =k nb jrj =k st n ḥm =k m-ḏr ꜥš =s mḏꜣ,t =s m-bꜣḥ =k
hiero
line count [7,2] [7,2] [7,2] [7,2] [7,2] [7,2] [7,2] [7,2] [7,2] [7,2] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3] [7,3]
translation Ruhe du [pron. suff. 2. masc. sg.] jede/r machen, tun, fertigen du [pron. suff. 2. masc. sg.] com.] [Dat.] Sklave, Diener du [pron. suff. 2. masc. sg.] als rezitieren sie [pron. suff. 3. fem. sg.] Schriftstück, Buchrolle sie [pron. suff. 3. fem. sg.] vor, in Gegenwart von du [pron. suff. 2. masc. sg.]
lemma mdn =k nb jri̯ =k st n ḥm =k m-ḏr ꜥš =s mḏꜣ.t =s m-bꜣḥ =k
AED ID 600462 10110 81660 851809 10110 147350 78870 104680 10110 855159 40890 10090 78470 10090 64750 10110
part of speech substantive pronoun adjective verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun particle verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status

Translation: Alle deine Ruhe, die sollst du deinem Diener* bereitet, wenn sie ihre Schriftrolle vor dir rezitiert hat!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License