token | oraec99-31-1 | oraec99-31-2 | oraec99-31-3 | oraec99-31-4 | oraec99-31-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | rnp{trj}.pl | jwhꜣ(.tj) | ẖrı͗ | pr,t | =sn | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [Rto 13] | [Rto 13] | [Rto 13] | [Rto 13] | [Rto 13] | ← |
translation | Frisches (Pflanzen und Früchte) | beladen | unter (etwas sein) (etwas tragend) | Frucht (einer Pflanze) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | rnp.wt | jwh | ẖr | pr.t | =sn | ← |
AED ID | 95030 | 22990 | 850794 | 60310 | 10100 | ← |
part of speech | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | feminine | feminine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | plural | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Die $rnp.t$-Pflanzen sind mit ihren Früchten beladen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License