token | oraec992-8-1 | oraec992-8-2 | oraec992-8-3 | oraec992-8-4 | oraec992-8-5 | oraec992-8-6 | oraec992-8-7 | oraec992-8-8 | oraec992-8-9 | oraec992-8-10 | oraec992-8-11 | oraec992-8-12 | oraec992-8-13 | oraec992-8-14 | oraec992-8-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | wḥꜥ⸢.n⸣ | ⸢=k⸣ | mnj | ḫ(w)i̯[⸮.n?] | ⸢=k⸣ | [...] | [sj]ꜣtj | sꜣḥ | j[k]y | jw | n | =k | nḏm | šnꜥ | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | [⯑] | 𓎡 | 𓏠𓈖𓇋𓅱𓌙𓆱 | [⯑] | 𓎡 | [⯑] | 𓋴𓐟𓄿𓎛𓃃𓇼𓏤𓅆 | [⯑] | 𓇋𓅱 | 𓈖 | 𓎡 | 𓇛𓅓𓏛 | �𓂝𓂻𓂻 | ← | |
line count | [rt. 3,1] | [rt. 3,1] | [rt. 3,1] | [rt. 3,1] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | [rt. 3,2] | ← | |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | (etwas) ablösen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pfahl | schützen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (jmdn.) verstümmeln | Orion (Sternbild) | angreifen | [Umstandskonverter] | zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | angenehm sein | abhalten | ← | |
lemma | jw | wḥꜥ | =k | mjn.t | ḫwi̯ | =k | sjꜣṯ | Sꜣḥ | jki̯ | jw | n | =k | nḏm | šnꜥ | ← | |
AED ID | 21881 | 48760 | 10110 | 70140 | 115110 | 10110 | 127960 | 127020 | 32420 | 21881 | 78870 | 10110 | 500020 | 854560 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | verb | entity_name | verb | particle | preposition | pronoun | verb | verb | ← | |
name | artifact_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | participle | infinitive | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: ⸢Du hast⸣ den Pfahl (?) gelöst, ⸢du⸣ [hast (?)] beschützt [… …] der ver[stüm]melt hat den Orion, der angegriffen / herausgefordert (?) hat, obwohl (?) du die Annehmlichkeit des Abhaltens (?) hattest.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License