| token | oraec9989-2-1 | oraec9989-2-2 | oraec9989-2-3 | oraec9989-2-4 | oraec9989-2-5 | oraec9989-2-6 | oraec9989-2-7 | oraec9989-2-8 | oraec9989-2-9 | oraec9989-2-10 | oraec9989-2-11 | oraec9989-2-12 | oraec9989-2-13 | oraec9989-2-14 | oraec9989-2-15 | oraec9989-2-16 | oraec9989-2-17 | oraec9989-2-18 | oraec9989-2-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jwꜥ | 1 | zḫn | [sw,t] | 1 | spr | 4 | ꜣšr,t | 1 | [...] | [⸮_?] | ꜥ | 1 | [nnšm] | [...] | s | [...] | mnw,t | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [4.1] | [4.1] | [4.2] | [4.3] | [4.3] | [4.4] | [4.4] | [4.5] | [4.5] | [4.8] | [4.8] | [4.8] | [4.9] | [4.13] | [4.14] | ← | ||||
| translation | [Fleischstück (Keule mit Knochen)] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [tier. Körperteil] | [Fleischstück (vom Rinderschenkel)] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Rippenstück | Grillklein | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Milz | [eine Gans] | Taube | ← | ||||||
| lemma | jwꜥ | 1...n | zḫn | sw.t | 1...n | spr | ꜣšr.t | 1...n | ꜥ | 1...n | nnšm | s | mnw.t | ← | ||||||
| AED ID | 22360 | 850814 | 142470 | 129630 | 850814 | 132820 | 289 | 850814 | 34360 | 850814 | 85010 | 125090 | 70550 | ← | ||||||
| part of speech | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | substantive | ← | ||||||
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | ← | |||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | ← | |||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: 1 mal Iwa-Fleisch, Zechen-Fleisch, 1 mal Sut-Fleisch, 4 mal Rippchen, 1 mal Grillklein --Zerstörung-- 1 Portion, Milz, --Zerstörung-- Se-Gans, Taube --Zerstörung--;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License