oraec1-116

token oraec1-116-1 oraec1-116-2 oraec1-116-3 oraec1-116-4 oraec1-116-5 oraec1-116-6 oraec1-116-7 oraec1-116-8 oraec1-116-9 oraec1-116-10 oraec1-116-11 oraec1-116-12 oraec1-116-13
written form dd snḏ =j m Tꜣ-Mḥ,w jri̯ n =sn sḫ,t qꜣi̯.t qsn m ḥwi̯
hiero 𓏙𓏙 𓅾𓏏 𓀀 𓅓 𓇾𓇉𓊖 𓁹 𓈖 𓊃𓈖 𓋴𓐍𓏏𓏴𓂡 𓈎𓏏𓀠 �𓈖𓅪 𓅓 𓎛𓂡
line count [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31]
translation geben Furchtbarkeit [Suffix Pron. sg.1.c.] in Unterägypten machen für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Schlag hoch schlimm [mit Infinitiv] schlagen
lemma rḏi̯ snḏ =j m Tꜣ-mḥ.w jri̯ n =sn zḫ.t qꜣ qsn m ḥwi̯
AED ID 851711 138740 10030 64360 169120 851809 78870 10100 141420 158990 162230 64360 854530
part of speech verb substantive pronoun preposition entity_name verb preposition pronoun substantive adjective adjective preposition verb
name place_name
number
voice passive passive
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: (Seitdem) der Schrecken vor mir nach Unterägypten gegeben wurde, indem ihnen (= Feinde) ein heftiger (militärischer) (Rück)schlag beigebracht wurde - schwierig war (er) als Schlag."

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License