token | oraec1-118-1 | oraec1-118-2 | oraec1-118-3 | oraec1-118-4 | oraec1-118-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | gwκ£ | r | =s | mj | rκ₯w-nb | β |
hiero | πΌπ―πΏπΆπ‘ | π | π | π | π³π | β |
line count | [Vs 31] | [Vs 31] | [Vs 31] | [Vs 32] | [Vs 32] | β |
translation | belagern | gegen (Personen) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | am | jeder Tag | β |
lemma | gwκ£ | r | =s | m | rκ₯w-nb | β |
AED ID | 166730 | 91900 | 10090 | 64360 | 854704 | β |
part of speech | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | β | |||||
genus | masculine | β | ||||
pronoun | personal_pronoun | β | ||||
numerus | singular | β | ||||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | infinitive | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_3-lit | β | ||||
status | st_absolutus | β |
Translation: (Und) belagerte sie (= die Stadt) jeden Tag.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License