token | oraec1-14-1 | oraec1-14-2 | oraec1-14-3 | oraec1-14-4 | oraec1-14-5 | oraec1-14-6 | oraec1-14-7 | oraec1-14-8 | oraec1-14-9 | oraec1-14-10 | oraec1-14-11 | oraec1-14-12 | oraec1-14-13 | oraec1-14-14 | oraec1-14-15 | oraec1-14-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.〈jn〉 | nn | wr.pl | ḥꜣ,tj-ꜥ.pl | jm,j-rʾ-mšꜥ | n,t.t | m | nʾ,t | =sn | hb | n | ḥm | =f | mj | rꜥw-nb | m-ḏd | ← |
hiero | 𓃹𓈖 | 𓇑𓇑𓈖 | 𓀙𓏥 | 𓄂𓂝𓀀𓏥 | 𓄓� | 𓈖𓏏𓏏 | 𓐛 | 𓊖𓏏𓏤 | 𓋴𓈖 | 𓉔𓃀𓂻 | 𓈖 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓏇 | 𓇳𓎟 | 𓅓𓆓𓂧 | ← |
line count | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | [Vs 6] | ← |
translation | [aux.] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | der Große | Hatia (Rangtitel) | Vorsteher des Heeres | der welcher (invariabel) | in | Dorf | [Suffix Pron. pl.3.c.] | aussenden | zu (jmd.) | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | am | jeder Tag | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | ← |
lemma | wn.jn | nn | wr | ḥꜣ.tj-ꜥ | jm.j-rʾ-mšꜥ | n.tj | m | nʾ.t | =sn | hꜣb | n | ḥm | =f | m | rꜥw-nb | m-ḏd | ← |
AED ID | 650007 | 851523 | 47280 | 855717 | 400043 | 89850 | 64360 | 80890 | 10100 | 97580 | 78870 | 104690 | 10050 | 64360 | 854704 | 550005 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | substantive | epitheton_title | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | particle | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Diese Großen (= Fürsten), Hati-a und die Vorsteher des Heeres, die in ihren Städten waren, sandten also täglich folgende (Botschaften) zu Seiner Majestät (= Piye):
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License