oraec1-14

token oraec1-14-1 oraec1-14-2 oraec1-14-3 oraec1-14-4 oraec1-14-5 oraec1-14-6 oraec1-14-7 oraec1-14-8 oraec1-14-9 oraec1-14-10 oraec1-14-11 oraec1-14-12 oraec1-14-13 oraec1-14-14 oraec1-14-15 oraec1-14-16
written form wn.〈jn〉 nn wr.pl ḥꜣ,tj-ꜥ.pl jm,j-rʾ-mšꜥ n,t.t m nʾ,t =sn hb n ḥm =f mj rꜥw-nb m-ḏd
hiero 𓃹𓈖 𓇑𓇑𓈖 𓀙𓏥 𓄂𓂝𓀀𓏥 𓄓� 𓈖𓏏𓏏 𓐛 𓊖𓏏𓏤 𓋴𓈖 𓉔𓃀𓂻 𓈖 𓍛𓏤 𓆑 𓏇 𓇳𓎟 𓅓𓆓𓂧
line count [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6] [Vs 6]
translation [aux.] diese [Dem.Pron. pl.c.] der Große Hatia (Rangtitel) Vorsteher des Heeres der welcher (invariabel) in Dorf [Suffix Pron. pl.3.c.] aussenden zu (jmd.) Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] am jeder Tag folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
lemma wn.jn nn wr ḥꜣ.tj-ꜥ jm.j-rʾ-mšꜥ n.tj m nʾ.t =sn hꜣb n ḥm =f m rꜥw-nb m-ḏd
AED ID 650007 851523 47280 855717 400043 89850 64360 80890 10100 97580 78870 104690 10050 64360 854704 550005
part of speech particle pronoun substantive substantive epitheton_title pronoun preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun preposition substantive particle
name
number
voice
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Diese Großen (= Fürsten), Hati-a und die Vorsteher des Heeres, die in ihren Städten waren, sandten also täglich folgende (Botschaften) zu Seiner Majestät (= Piye):

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License